Logo Office de Tourisme de Colmar

Kontaktformular
Restaurant au Bois le sire

Sie möchten buchen oder eine Frage zu diesem Unternehmen fragen? Bitte füllen Sie das Formular aus!

Die heimlige Atmosphäre in unserem Restaurant sowie die Qualität unserer Gastronomie tragen zu Ihrer Glückseligkeit bei.

Restaurant au Bois le sire frz. Klassifizierung Logis : 3 Koch-Symbole
20 Rue Charles de Gaulle
68370 Orbey

  • Gesprochene Sprachen : Englisch
  • Gesprochene Sprachen : Deutsch
  • Tiere sind erlaubt : Ja
  • Internet-Zugang : Zugang in die Preise über einen Kiosk / Computer zur Verfügung gestellt
  • Zahlungsmittel : Feriengutscheine
  • Label nationaler Tourismus und Behinderung : Motor
  • Label nationaler Tourismus und Behinderung : mental
  • Label nationaler Tourismus und Behinderung : hörbar
  • Label nationaler Tourismus und Behinderung : visuell
Dates d'ouverture
Klicken Sie auf ein Tag, um die Öffnungszeiten zu sehen
Spezialitäten
Elsässer, Wild, Fisch
Art von Restaurant
gastronomisch / traditionell
Auszeichnungen
Zertifizierung "Restauration traditionelle régionale", Küchenchef-Auszeichnung "Chefs de cuisine Restaurateurs d’Alsace", Label "Maître restaurateur"
Awards
2015, 2016, 2017
Equipement restauration
Parkplatz, Busparkplatz, Terrasse, Versammlungsraum
Equip/services pour les enfants
Kinderhochstuhl, Wickelecke, Malbücher und kleine Spiele, Aufwärmmöglichkeit für Fläschchen/Gläschen, Wickeltisch/Auflagen
Possibilité de connexion Internet
Zugang in die Preise über einen Kiosk / Computer zur Verfügung gestellt, Internet-Anschluß auf dem Gelände (im Preis inbegriffen)
Services pratiques restauration
Frühstücksbuffet, Frühstücksbuffet, Aushang der Kindermenüs vor dem Restaurant, Kinderfreundliche Karte, Vorrangiger Service für Kinder, Menü 1/2 Portion für Kinder, Kindermenü (für Abendessen), Mindestens zwei Kindermenüs zur Auswahl, Vorschlag für Menüs, bestehend aus Speisen und Getränken,
mit Möglichkeit des Weinausschanks nach Gläsern, Empfang für Kinder, Empfang für Gruppen, Möglichkeit des Teams, Auskünft zu elsässischen Weinen zu erteilen, Weinkühlschrank, Feinkostgeschäft/Partyservice und Organisation von Banketten, Vorschlag der Vermittlung von Weinkenntnissen, Mit dem Kinderwagen zugänglich bzw. Raum zum Abstellen vorhanden
Anzahl der Plätze je Saal/Terrasse
Saal 1: 30, Saal 2: 50
Gesamtzahl der Plätze (in den Sälen)
80 COUVERTS
Mahlzeiten
Mittagstisch: 12h bis 13h45, Abendessen: 19h bis 20h45
Accès handicapés
Ja
Beschreibung
2015, 2016, 2017
Zahlungsmethode
American Express, EC- und Kreditkarten, Scheck, Essensgutscheine, Feriengutscheine, Diner's club, Barzahlung, Restaurant-Tickets, Überweisung
Images

Innere Vorstellung

Außenvorstellung

Photos

Ortung
Menus

LA CARTE

LES ENTREES/STARTS

Terrine de Foie Gras de Canard maison, gelée aux fruits de saison et chips de pain     23,00

Unsere Entenleberpastete mit Früchtegelee und Brot Chips – Homemade duck "foie gras" with saisonal fruit gelee and bread crips

Escalope de Foie gras de Canard poêlée, façon du chef                                            24,00

Warme Entenleber nach Art des Hauses – Hot duck liver in the Chef’s style

Escargots du « Pré aux Colimaçons » d’Orbey poêlés, crémeux de Céleri, Sauce onctueuse aux Champignons  13,50

Schnecken aus Orbey mit Sellerie und Pilzsoße - “Escargots” from Orbey with celery and mushrooms sauce

Gambas en Tempura, tartare de légumes, tuile au poivre de timut      21,00

Gambas im Tempura mit Gemüse Tartar - Gambas in Tempura, vegetables tartare

Tarte flambée, revisitée   « Tarte flambée » nach unsere Art - Our interpretation on « tarte flambée »      12,00

LES POISSONS/FISH

Filet de Truite d’Orbey poêlé, raviole au Chèvre, velouté de cresson                19,60

Gebratenes Rosa Forellenfilet, Ziegen Raviole und Kresse Suppe - Filet of trout from Orbey, goat cheese ravioli, watercress cream

Ballotine de Saumon, sauce Nantua                                                                    22,50

Lachs Ballotine mit Nantua Sauce - Salmon ballotine with Nantua sauce

Filet d’Omble Chevalier en croûte d’Agrumes, douceur de coco blanc, émulsion miel-citron           24,30

Seesaibligsfilet in Zitrusfrüchtenkruste - char filet encrusted with citrus fruits

LES VIANDE/MEAT

Cuisse de Pintade fermière farcie au Foie Gras, écrasée de pommes de terre, Sauce aux champignons de saison    19,00

Perlhuhn Schenkel mit Entenleberpastete gefüllt, Pilzsoße – Farmer guinea fowl leg stuffed with foie gras, mushrooms sauce

Tournedos de Bœuf et échalotes confites au porto, pommes croquettes et son jus réduit           29,60

Rind Tournedos mit im Portwein kandierten Schalotten, Kartoffelpuffer und Gemüse

Beef tournedos with shallot confit in Port wine, croquet potatoes and vegetables

Croustillant d’Agneau au Tandoori, Polenta aux abricots, sauce au Porto             20,00

Tandoori knuspriges Lammkarree, gegrillte Polenta mit Aprikosen, Porto Soße  

Lamb Tandoori, Polenta with apricots and Port wine sauce

Dos de Porcelet laqué, cuit en basse température, poêlée de légumes façon asiatique  18,00

Ferkelrücken lackiert, in niedriger Temperatur gekocht, mit auf asiatischer Weise gebratenes Gemüse

Glazed back of suckling pig, served with Asian style pan-fried vegetables

 FROMAGES/CHEESE

Plateau de Fromages Käseteller - Cheese platter    7 à 12,00

Toasts de Chèvre du Pays au miel             8,00

Ziegenkäse mit Honig überbacken auf Toast - Warm goat cheese with honey on toast and salad

Croustillant de Munster d’Orbey – Warmer knuspriger Munsterkäse von Orbey - Orbey crunchy warm munster cheese 8,50

Origine de notre viande de Bœuf : France

 Recettes régionales - Regionale Rezepte - Regional recipes                  Cuisine entièrement faite Maison    

LES DESSERTS/Nachtisch

* Bitte vor dem Essen bestellen

* Please, order at the beginning of your meal

* Bitte vor dem Essen bestellen

* Please, order at the beginning of your meal

* Brownie mit Schokoladen Köstlichtkeiten, Zitrusfrüchtesorbet                                     10,50
* Brownie cookie, chocolate delicacies, citrus fruits sorbet

* Auflauf des Momentes mit seinem Sorbet                                                                   9,00
* White cheese and flavours of the day soufflé with his sorbet

* Verschiedene Sorbets mit frischen Früchten und exotischer Fruchtsosse                      9,50
* Fresh fruits with sorbet and exotic fruit juice

Karamelisierter Teigblattblätterteig mit Chiboust Crème und Früchen                               9,00
Pastry sheets millefeuille with Chiboust cream and fruits

Kaffee mit kleinen Köstlichkeiten – Coffee with assorted sweet dishes                             9,00

Crème Brûlée - Crème brûlée                                                                                       8,60

Eisbaisertorte nach Art des Chef’s – Iced vacherin                                                         8,00

Mit Alkohol übergossenes Sorbet (oder Eis) – Laced sorbet (or icecream):                       8,00

Zitrone / Marc de Gewurztraminer – Lemon /marc gewurztraminer

Pistazie / Alisier (Mehlbeere) - Pistachio / alisier -Passionfrucht / Ingwer
passion / ginger - Himbeer / Himbeer   raspberry / raspberry

Hausgemachtes Eis:       Vanille, Schokolade, Pistazie, Kaffee, (1 Eiskugel):              2,50

Homemade ice creams:    Vanilla, chocolate, pistachio, coffee

Hausgemachte Sorbets : Zitrone, Himbeere, Schwarze Johannisbeere,Passion, Mango, Aprikose, (1 Eiskugel):                                                                                              2,50

Homemade sorbets: Lemon, raspberry, blackcurrant, passion, apricot, mango

 LES MENUS

Menu Terroir 25 €

Croustillant de Munster d’Orbey Ou Presskopf Maison

Warmer knuspriger Munsterkäse aus Orbey oder hausgemachte Presskopf

Warm crispy Munster cheese from Orbey or Homemade Presskopf (Head Cheese)

***

Choucroute Alsacienne maison Ou

Rognon de Veau à la Moutarde, spaetzlés maison

Hausgemachtes elsässisches Sauerkraut oder Kalbsnieren mit Senf und spaetzles

Homemade Alsatian Sauerkraut or Veal kidney with mustard sauce and spaetzlés

***

Sorbet Citron arrosé Marc de Gewurztraminer

Ou Mousse glacée au Kirsch

Zitronen Sorbet mit “Marc de Gewurztraminer“ oder geeiste Cremespeise mit Kirschwasser

Lemon Sorbet sprinkled with “Marc de Gewurztraminer” or frozen kirsche mousse

Menu du Pays Welche «Logis»

31,00 €

Aumônière de chèvre du Pays sur salade verte

Warmer knuspriger Ziegenkäse mit Salat - Crunchy warm goat cheese, with salad

Ou - oder - or

Escargots du « Pré aux Colimaçons » d’Orbey poêlés, crémeux de Céleri, Sauce Champignons

Schnecken aus Orbey mit Sellerie und Pilzsoße - “Escargots” from Orbey with celery and mushrooms sauce

**********

Filet de Truite d’Orbey poêlé, raviole au Chèvre, velouté de cresson
Gebratenes rosa Forellenfilet, Ziegen Raviole und Kresse Suppe - Filet of trout from Orbey, goat cheese ravioli, watercress cream

Ou - oder - or

Suprême de Pintade fermière cuit basse température, sauce vin jaune

Perlhuhnfilet, gekocht mit niedrigen Temperaturen, gelber Wein Sosse – Slow-cooked guinea fowl, yellow wine sauce

**********

Kougelhof glacé maison au Kirsch Ou Crème brûlée à la Pistache

Hausgemachter Kirscheiskougelhopf oder Pistazien Crème brûlée --- Iced kirsched kougelhopf or Pistachio “Crème brûlée“

Menu aux Senteurs d’Alsace

53 €

Escalope de Foie Gras de Canard poêlée, façon du chef

Warme Entenleber nach Art des Hauses – Hot duck liver in the Chef’s style

********

Filet d’Omble Chevalier en croûte d’Agrumes

Seesaibligsfilet in Zitrusfrüchtekruste - Char filet with a citrus crust

********

Sorbet Pomme verte arrosé au Marc de Gewurztraminer

Grüneapfelsorbet mit Marc de Gewurztraminer - Green apple sorbet sprinkled with Marc de Gewurztraminer

********

Médaillons de Gibier, Chasse locale, aux Airelles

Wildfilet, örtliche Jagd, mit Preiselbeeren - Local game medallions with bilberries

Ou - oder - or

Dos de Porcelet laqué, poêlée de légumes façon asiatique

Ferkelrücken lackiert, mit asiatischre Weise gebrates Gemüsen - Glazed back of suckling pig, served with Asian style pan-fried vegetables

********

Chaud froid au miel et au chèvre

Warme und Kalt Ziege und Honig – Local goat cheese and honey, warm and cold

********

Biscuit Brownie, Chocolat en différentes textures, sorbet aux Agrumes

Brownie, Schokolade in verschiedene Texturen, Zitrusfrüchte Sorbet – Brownie, chocolate in various textures, citrus fruits sorbet

Menu servi avec 4 verres de vin (Pinot gris, Riesling, Pinot Noir et Gewurztraminer) = 69 €

Menü mit 4 Gläsern Wein serviert - Menu served with 4 glasses of wine

Merci d’éviter les changements dans la composition des menus

Toute modification entraînera un supplément

Wir bitten Sie, Menüänderungen zu vermeiden (Aufpreis)

Changes to the menu will incur a surcharge

Zum Seitenanfang